
生物学和西班牙语双学位的大二学生詹娜·耶格(Jenna Jaeger)在西班牙北部徒步旅行了五天之后,坐在一块岩石上,俯瞰着看似无边无际的水平线。 这个安静的时刻让她有机会反思她在2017年1月学期刚刚完成的72英里徒步旅行。
当许多学生利用j学期作为出国旅行的机会时,Jaeger和其他六名十大彩票游戏平台的学生开始了j学期的旅行,这将他们带到了地球的尽头,并进入了一种新的文化。
在西班牙语副教授佩德罗·维佐索(Pedro Vizoso)博士和宗教学教授戴维·麦卡锡(David McCarthy)博士的陪同下,该小组探索了圣地亚哥之路的法国路线。
“圣地亚哥之路在欧洲是一个非常古老的传统,来自世界各地的朝圣者都沿着这条路前往圣詹姆斯墓的所在地圣地亚哥德孔波斯特拉,”Vizoso说。 “法国路线是最常见的,因为在某种程度上,所有从德国以东的欧洲国家前往圣地亚哥德孔波斯特拉的朝圣者都是通过巴黎汇集到那里的。”
圣地亚哥之路在八世纪西班牙宗教认同的发展中发挥了重要作用。 近800年来,西班牙一直处于伊斯兰摩尔人的控制之下。 西班牙将天主教作为一种创造独特身份的方式,并从摩尔人的统治中恢复过来,基督教通过卡米诺传遍全国。
J-Term课程的目标是在为期三周的法国之路上的城市之旅中,通过亲身体验圣地亚哥之路来研究欧洲的文化、宗教和历史。
以西班牙语为母语探索法国
这次冒险从法国巴黎开始,在那里,学生们开车去了卡米诺河上的法国站。 学生们用西班牙语做了小型讲座,介绍了沿途每个法国城市的重要性,并探索了与卡米诺河丰富历史相关的主要大教堂。
法国帮助这些主修或辅修西班牙语的学生走出他们的舒适区,进入一种新的文化和语言。 学生们可以依靠维索索和麦卡锡完成大部分翻译工作; 然而,当他们在空闲时间独自出发时,他们面临着适应的挑战。
“为了不成为令人讨厌的游客,我们必须了解法国文化。 我也学了一点法语。”耶格说。 “I value my 西班牙语 education much more after my experience of not being able to sufficiently communicate in France.”
麦卡锡拥有法语文学硕士和宗教博士学位,他分享了宝贵的见解和历史课程,帮助学生们了解与西班牙学习不同的文化。
“虽然我会说法语,但我不知道卡米诺的法国台阶,”维佐索说。 “麦卡锡博士解释了我们在法国参观的每一步的重要性,所以我完全依靠他来完成这次旅行的法国部分。 对我来说,麦卡锡医生是一个了不起的帮手。”
在法国的课程结束后,他们准备越过边境进入西班牙。 虽然他们在卡米诺的路线是连续的,但随着他们向南旅行,文化和语言也会发生变化。
“想象一下,如果美国被分成27个国家,每个国家都有自己的语言。 从法国到西班牙就像越过边境到堪萨斯州,突然不得不说另一种语言,”维佐索说。他指出,通过探索欧洲大陆的历史,让学生体验欧洲的文化多样性是有益的。
“这是如此明显的不同。 西班牙语和教育学双学位的大三学生约瑟夫·奎因(Joseph Quinn)说:“法国似乎更得体、更豪华、更富裕,而西班牙则更悠闲、快乐、包容。” “在法国和西班牙,教堂的建造方式甚至有所不同,这真的很有趣。”
朝圣之旅
一到西班牙,学员们就通过步行完成最后72英里(116公里)的赛程,亲身体验了卡米诺的真实历史。 在前往圣地亚哥德孔波斯特拉的路上,他们从一个城市走到另一个城市,走了五天。
“我们尽可能像朝圣者一样生活,住在朝圣旅馆,和其他朝圣者住在一起,”耶格说。
与其他朝圣不同的是,当他们到达圣地亚哥德孔波斯特拉的圣詹姆斯墓时,他们的旅程并没有结束。 相反,旅行者继续前进,驶向零公里或“真正的终点”。
“圣地亚哥之旅的传统通常会在Finisterre的零公里处结束,也就是地球的尽头。 这是大西洋开始的地方,陆地在悬崖上结束,突然落入大海,”Vizoso说。
维佐索说,他的学生们似乎受到了他们在菲尼斯特雷停留的强烈影响。 对积格来说,这是一个安静的空间,可以让她在艰苦的卡米诺之旅后重新与自己联系。
耶格尔说:“我可以一边坐着冥想,一边倾听大海的声音,吸收阳光。” “在这次旅行中,我真正与自己联系起来,在菲尼斯特雷冥想让我感受到这个地方强大的灵性,以及一种平静的感觉。”
沉浸在历史、文化和语言中
学生们在参观完菲尼斯特雷几天后就回国了,他们的西班牙语口语水平得到了提高,对西班牙文化的了解也有所加深。 在国外时,这个班被要求尽可能多地讲西班牙语。 Vizoso said limiting the student’s’ ability to use 英语 enriched their learning experience.
他说:“当学生在互动中不断使用西班牙语时,他们在某种程度上能够与文化的实际现实联系起来。” “与目标语言和文化建立身体上的联系非常重要,因为这让旅行不仅仅是一次旅游体验。”
耶格尔说,即使上了整整两年的大学西班牙语课程,她在卡米诺的经历与她在课堂上学到的任何东西都截然不同。 完全沉浸在西班牙语中帮助她提高了自己的西班牙语水平。
耶格说:“有时候,俗语会妨碍我们有限的西班牙语词汇量,但它迫使我们学习更多,扩大我们的西班牙语知识。” “再也没有简单的英语解释方式了——我们必须找到一种方式来表达我们想要的东西,以便交流。”
维佐索说,在法国和西班牙的旅行促使学生们“打破大学的泡沫”,沉浸在历史、宗教、文化和语言中。 对于完成圣地亚哥之旅的7位学者来说,这一独特经历的影响将是持久的。
“Leaving your own country and culture will take you out of your comfort zone, but it will open your eyes to understanding something that’s different than your normal routine,” Quinn said. “This J-Term class was an opportunity to see the world in a new way, and it was life changing.”
